Nasi wolontariusze Europejskiego Korpusu Solidarności przygotowali wyjątkowe nagrania bajek z różnych stron świata. Historie czytają w rodzimych językach, z tłumaczeniem na język polski. Sami stworzyli również ilustracje.
Skąd pomysł na nagranie bajek z różnych stron świata?
Bajkowy projekt był kontynuacją zeszłorocznego pomysłu na tworzenie opowieści razem z seniorami. Część wolontariuszy miała wówczas szkolenie ze storytellingu, które miało ich przygotować do nagrywania bajek. Ten projekt został przerwany przez pandemię, ale postanowiliśmy zrealizować go w zmienionej formie.
Jak przygotowywaliśmy opowieści?
Wolontariusze wspólnie z koordynatorką Jagodą Kiczyńską pracowali nad bajkami przez około 2 tygodnie. Spotykali się wspólnie żeby bajki nagrywać i robić ilustracje. Oprócz tego Jagoda przygotowała tłumaczenia na język polski i wycinała z nagrań ewentualne potknięcia.
Klucz doboru bajek nie był narzucony. Wolontariusze mieli wybrać bajkę z ich kraju; czy to z ich dzieciństwa czy po prostu taką, którą uważają za rodzimą. Bajki często były bardzo rozbudowane, w związku z czym musieliśmy je przeformułować tak, żeby były trochę krótsze. Czasem (w przypadku „Kota w butach” i „Ryszarda Kępki”) bazowaliśmy na różnych tekstach źródłowych (jeden w oryginale, a drugi w tłumaczeniu na angielski). Dlatego teksty nie są idealnie sobie odpowiadające i czytane fragmenty różnią się w kilku momentach długością.
Jak wykorzystamy opracowane bajki?
Chcemy żeby historie były odsłuchiwane na wydarzeniach, które organizujemy, lub w których bierzemy udział. Prapremiera bajkowego projektu odbyła się podczas Święta Rodziny Krakowskiej 23 maja br. Dzieci słuchały ich podczas malowania postaci z bajek z różnych krajów. Założenie jest takie, by wolontariusze mogli wykorzystać nagrania w swoich szkołach i przedszkolach.
Goście, goście w projekcie!
Do grona naszych wolontariuszy dołączyła gościnnie dwójka wolontariuszy z innych krakowskich organizacji. Marie pracuje w Muzeum Galicji a Roberts w AFS Polska Programy Międzykulturowe.
Wolontariusze poprzez opracowanie bajek nie tylko podzielili się historiami, które znane są im z dzieciństwa, ale pokazali, że niektóre z nich od dawna znane są dzieciom spoza ich kraju (jak „Kot w butach”). A to z kolei pokazuje, że dzieci z różnych krajów wychowują się na tych samych bajkach! Klasyka nie zna granic!
Wkrótce podzielimy się linkami do wszystkich historii, będziemy je publikować na Facebooku i Youtubie. Na naszej stronie wszystkie bajki znajdziesz – tutaj.
W tworzeniu bajek wzięli udział wolontariusze z projektu ECOsolidarity i INTERgeneration. Oba projekty realizujemy dzięki dofinansowaniu w ramach programu Europejski Korpus Solidarności.